*

日本語って難しい。外国人が日本語を英語に訳してみたら。(実話)

公開日: : 英語学習 , , ,

 

 

ちょっと前のブログでお伝えましたが、

2016年4月6日に、私のKindle本「44歳中年サラリーマンはじめてのインドひとり旅」の英語版を出版しました。

 

44 year-old middle-aged Japanese office worker traveling alone in India for the first time (English Edition) 44 year-old middle-aged Japanese office worker traveling alone in India for the first time (English Edition)
tatsuya1970 James Hamilton

2016-04-02
売り上げランキング :

Amazonで詳しく見る by G-Tools

 

 

さすがに僕の英語レベルでは英訳するにはまだまだスキル不足ですので、クラウドソーシングで見つけたイギリス人のジェームスさんに訳してもらいました。

 

僕の日本語は、時折、主語がなかったり、時制が不明だったりして、英訳するのはとても大変だったと思います。

その他、そのまま訳すと変な訳になってしまう単語も多く、ジェームスさんもさぞかし相当悩んだことでしょう。

 

せっかくなので、興味深い誤訳を3つご紹介します。

(ブログで誤訳を紹介することについては、ジェームスさんの許可を得てます)

 

 


 

その1

 

原文:

そんなアコギなことができるか。

 

英訳:

Can you play acoustic guitar like that.

 

 Cf4563cea02a5aa30cf06c2fb1319dc8 s

 

ネタではありません。


確かにアコギといえばアコースティックギターです。

 

しかし、ここでのアコギとは、アコースティクギターのことではなく、義理人情に欠ける悪どいことを指します。

昔、禁漁地である阿漕ヶ浦(アコギガウラ)というとろで、ある漁師がたびたび密漁をして捕らえられたという伝説からきた言葉です。

(そういう私もこの伝説のことは知りませんでしたが。。。)

 

 

で、こう直してもらいました。

 

Can I trade that badly? 

俺にそんな悪い商売ができるか?

 

 

 


 

その2

 

原文:

ワシは真のリクシャの誇りを持っている。

 

英訳:

Eagle boasts of being a true rickshaw.

 

 4b94e95629454da25a1b14dfcdc3ff2e s

 

ここでいう「ワシ」は「鷲(イーグル)」ではなく、「私」のことです。

日本の中高年の男性が使う表現です。

これは、日本語の難しいところで、「私」を表す言い方がたくさんあります。

私、僕、俺、あっし、あたい、うち、ワシ、おら、おいどん、拙者、麻呂、朕。。。

これらはみんな英語では  I(アイ)のたった一文字ですむ表現なのに。

 

日本語、難しいぜ!

 

 

で、こう直してもらいました。

I have the true pride of the rickshaw.

 

 

 


 

その3

 

原文:

井戸端会議中の女性たち

 

英訳:

women meeting by a well

 

 

 70b475d26dc7eb1331dc7b48eaf8168b s



確かにそのまま訳すとこうなりますね。

 

ここで復習。

井戸端会議とは、近所の主婦が集まって世間話をすること。

江戸時代、長屋に住む主婦たちは共同の井戸で世間話をしてたので、そう言われる様になりました。

 

おお、日本語、難しいぜ!

 

で、こう直してもらいました。

A group of gossiping women

 

 

 


 

 

 

いやー、日本語って、難しい。

 

でも、ジェームスさんの明らかな誤訳はこれくらいで、あと誤訳してるとすれば、僕の日本語がおかしいために誤訳してる箇所でした。

 

誤訳の原因の多くは次の2つです。

・主語、述語がはっきりしてない。

・過去なのか現在進行形なのか時制が不明

 

英訳すると、自分の日本語のどこがおかしいか、はっきりする。

逆説的のようですが、それも真なりなのです。

 

貴重な経験をさせてもらいました。

 

 

 

 

 

 

では、最後に本日の復習です。

 

(問題)

次の問題を英訳しなさい。

 

井戸端会議中の女性たちが言った。

「ワシはそんなアコギなことはできない」

 

(答え?)

Women meeting by a well said “Eagle can not play acoustic guitar like that.”

 

 

 

ad

    この記事が気に入りましたら、ぜひTwitter、facebookボタンをお願いします。
    ブログを書くモチベーションになります。よろしくお願いします。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
この記事が良かったらビットコインで寄付をお願いします。
ビットコイン投げ銭ウィジェット



関連記事

英語学習のモチベーションが下がった君へ、映画『マダム・イン・ニューヨーク』を観よう!

私は、なぜか40歳を超えてマジメに英語を勉強し始め、当初400点台だった

記事を読む

no image

TOEICの結果

人生逆転のため、 日本脱出のために、 最近真剣に英語を勉強し始めました。 (これまでの経緯) ・1

記事を読む

no image

英語を話す機会が少ないと嘆くあなたへ 〜オンライン英会話のススメ

さきほど、トーストマスターズでスピーチをしました。 以前、会員の誰かが、トーストマスターズ以外で英語

記事を読む

no image

TOEIC申込&英語学習再開

サマソニも終わったことだし、 そろそろ再び英語学習モードに切り替えます。 まず当面の目標を10月30

記事を読む

TOEICテスト455点の中年オッサンが 785点に至るまで

  5月26日に受験したTOEICの結果をご報告します。 785点でした。

記事を読む

ad

Message

メールアドレスが公開されることはありません。

ad

映画「ワン・バトル・アフター・アナザー」を観た(ネタバレあり)

昨年凄く見たかったのに広島ではすぐ終わって見逃した映画「ワン・バトル・

映画『落下の王国』を観た

  2026年1月17日 今年、最初に観た映画は『落下の王国』  

【iOS】Admobが反映されない。

  iOSアプリにGoogleのAdmobを設定したはずなのに、反映さ

iOSアプリ申請に必要なスクリーンショットをFigmaのテンプレートで作る!

やっとアプリを作って一安心。さてAppStoreに申請だ。 と、ここか

2025年Tatsuya’s Blog 年間アクセスランキング

2025年最後のブログは、毎年恒例の 「Tatsuya’s blog

→もっと見る

PAGE TOP ↑